Per tutti quelli che si sono persi la prima e la seconda parte di questo reportage sulla giornata tipo di un cane in spiaggia, voglio farvi notare la foto qua sopra. Questa immagine la dice tutta sul mio attaccamento affettivo al bastone di mia scelta!
Für all die, die es verpasst haben, der erste und zweite Teil dieser Reportage über den typischen Tagesablauf eines Hundes am Strand, möchte ich Euch besonders das Foto hier oben ans Herz legen. Das Bild spricht Bände über meine heiße Liebe für den ausgewählten Stock!
Non lo mollo nemmeno quando devo riprendere una delle mie pecorelle smarrite!
Ich lasse ihn nicht mal los, wenn ich eins meiner verlorenen Schäfen wieder eintreiben muss!
Babbo, è inutile che scappi, tanto sono più veloce io, anche col bastone in bocca!
Papa, Deine Flucht ist sinnlos, ich bin auf jeden Fall mit Abstand schneller als Du, auch wenn ich einen Stock quer im Maul trage!
Ma insomma, questa fotografa adesso mi ha stufato!
Aber um Euch die ganze Wahrheit zu sagen, diese Fotografin hat mich entgültig genervt!
Mamma, basta fotografie, vieni a giocare un po' con me!
Mamma, es reicht mit der Knisperei, schau mal dass Du jetzt ein bisschen mit mir spielst !
Ma che fortuna! Reagisce alla mia chiamata!
Was für ein Glück! Sie reagiert sogar auf meinem Aufruf!
Dai, vieni mammona, che ci divertiamo un po' insieme!
Komm, los Mamma, wir amüsieren uns ein bisschen zusammen!
Prendimi, se ti riesce!
Fang mich, wenn Du kannst!
Arnino, ti sei fatto distrarre e ora il bastone lo piglio io!!!
Arnino, ich habe Dich gelinkt! Dein Stock gehört jetzt mir!!!
Chi lo dice che te lo lascio?
Bist Du sicher, dass ich es erlaube?
Ora lo prendo! Hop!
Ich habe ich fast wieder! Hop!
Mamma, come sei crudele, eddai, fammelo prendere!
Mamma, Du bist herzlos, bitte, gib ihn mir wieder!
Molla, mamma, molla!
Lass los, Mamma, lass los!
Caro Arnino, devi sforzarti di più! Forza, tira, su!
Mein lieber Arnino, Du musst Dich schon viel mehr anstrengen! Los, zieh kräftig!
Vinco io!
Ich gewinne!
Ma non vale, lo hai lanciato! Guarda questa che non farebbe pur di non darmela vinta!
Das zählt nicht, Du hast ihn geworfen! Schau mal, was sie sich alles einfallen lässt, nur damit ich nicht gewinne!
Mammaaaa! Il bastone è qui che ti aspettaaaaa!
Mammaaaa! Der Stock ist hier und wartet auf Diiiiich!
Piglialo, se ti riesce, piglialoooo!
Los, greif ihn auf, wenn Du kannst, greif ihn auf!
No, non te lo do, mamma, è mio, lascialo!
Das war nicht ernst gemeint, ich gebe ihn Dir nicht! Lass ihn los!
Yuppieee!
Giglio
Ormai si è fatta ora di ripartire....
Langsam aber sicher ist es Zeit wieder heimzukehren...
Mentre il babbo ed io raccogliamo tutti gli strati di vestiti che gli umani avevano addosso....
Während der Papa und ich fleißig alle ausgezogenen Kleiderschichten aufsammeln, die die Menschen angehabt hatten, als es noch regnete.....
.....La mamma riprende a fotografare proprio di tutto! Anche una conchiglia tutta rotta!
....fotografiert die Mamma munter weiter, aber wirklich alles, sogar eine kaputte Muschel!
Anche questi segni di inciviltà (poi dicono che i cani sono sporchi...)
Sogar diese Zeichnen von Mangel an Kultur (dann sagt man, dass Hunde schmutzig sind....)
Anche i fiorellini nella sabbia.......
Sogar Blümchen im Sand.....
Anche i fiorellini e i segni di inciviltà insieme nella sabbia.....
Sogar Blümchen und Zeichen von Mangel an Kultur zusammen im Sand....
Ohibò, che frutti strani fa quest'albero....
Komische Früchte trägt dieser Baum....
Le ultime tracce di pioggia nei soffioni.....
Letzte Regenspuren an Pusteblumen....
Le formiche sono come sempre instancabili......
Die Ameisen sind wie immer unermüdlich....
Mai vista la pineta con il muschio....
Wir hatten noch nie so viel Moos im Pinienwald beobachtet...
Questa è l'unica pianta che non mi mancherà! Forasacchi dappertutto!
Das ist die einzige Pflanze, die uns nicht fehlen wird! Trespe überall hier!