Carissimi amici, eravamo rimasti al momento in cui il babbo mi ha fatto questa bella sorpresa ed è arrivato in sella alla bici della mamma!
Dovete sapere che in questo periodo lui lavora quasi tutti i fine settimana e quindi per me è stata una rivelazione ritrovarmelo accanto!
Meine lieben Freunde, wir waren stehen geblieben, als der Papa mich überrascht hat und er plötzlich auf Mammas Rad ankam! Da er fast jedes Wochenende arbeiten muss, habe ich überhaupt nicht damit gerechnet und darum war ich regelrecht aus dem Häuschen, so sehr habe ich mich darüber gefreut!
Quello che la volta scorsa ho evitato di menzionare é che insieme a Maya, la mia amica bianca, abbiamo incontrato anche Fangio, il mio fratellastro, che con i suoi umani arrivava dall'altro lato.
Das letzte Mal habe ich nicht erwähnt, dass wir zusammen mit Maya auch meinen Halbbruder Fangio getroffen haben. Seine Menschen kamen von der anderen Richtung.
Fangio ed io ci ignoramo signorilmente. Siamo contenti di vederci, ma da bravi maschi, ognuno si fa gli affari propri
Per questo nelle foto c'eravamo solo io e Maya.
Da Fangio und ich uns sehr männlich ignorieren, waren nur Maya und ich auf den Fotos. Wir Buben freuen uns sehr, wenn wir uns treffen, aber jeder denkt an seine Angelegenheiten.
Mentre io, poco fedele e pronto subito a cambiare le barricate, me ne sto tutto il tempo attaccato ai pantaloni del babbo, Fangio rimane fedele alla sua padrona e non si allontana da lei!
Während ich, untreue Tomate, die ganze Zeit an Papas Hintern klebe, bleibt Fangio ganz treu lieber bei seinem Frauchen!
Ecco il traditore migliore amico dell'uomo, in compagnia dei maschi!
Da seht Ihr den Verräter besten Freund des Menschen in männlicher Begleitung!
Questo non significa che se mi accorgo che la mamma è rimasta indietro non mi fiondi subito da lei!
Das bedeutet aber nicht, dass ich nicht mitbekomme, dass die Mamma sich verspätet und mit einem Satz bin ich sofort bei ihr!
Arrivo, mamma, devo solo tenere d'occhio quest'uomo che altrimenti mi scappa con la bici!
Ich komme, Mamma, ich muss nur die ganze Zeit auf Deinen Mann aufpassen, ich fürchte, dass er mit dem Fahrrad abhaut!
Non fare quella faccia scocciata!
Schau nicht so grantig!
Voglio tanto bene anche a te, ma per quel poco che il babbo ha tempo per stare con me, devo approfittarne!
Ich habe dich so sehr lieb, aber ich muss jetzt ausnutzen, dass der Papa endlich dabei ist!
Ma non ti lascio mica da sola lo stesso, sai?
Aber ich lasse dich deswegen nicht im Stich, weißt du??
A meno che non arrivi un imprevisto a tagliarmi la strada!
Außer was Unerwartetes schneidet mir den Weg!
Fangio invece è sta con le donne tutto il tempo! È attento alla sua padrona, lui! Il secchione , l'affezionato!
Fangio bleibt stattdessen die ganze Zeit bei den Frauen! Er passt auf sein Frauchen auf! Der Streber Der Ergebene!
È proprio bello, è il mio fratellone! I lettori che ci seguono sempre avranno notato come anche questa volta lui riesca a rimanere bianco splendente, mentre io, come mio solito, mi concio tutte le volte come un cinghialino!
Er ist richtig hübsch, mein großer Bruder! Meine treuen Leser unter Euch werden gemerkt haben, dass er es auch dieses Mal geschafft hat, strahlend weiß zu bleiben, während ich, wie immer, jedes Mal wie ein Wildschweinchen aussehe!
Fangio poi è pazientissimo con i cuccioli, mentre io a volte tendo a fare troppo il maestrino!
Fangio hat so viel Geduld mit den Jungspunden. Ich dagegen tendiere oft dazu den Oberlehrer raus zu kehren!
Tutti gli si affezionano all'istante!
Alle lieben ihn augenblicklich!
Anche questo giovane Hovawart lo adora!
Auch dieser junge Hovawart himmelt ihn an!
Ma non pensate per cortesia che io sia minimamente geloso! Io sono come sono ed ho anch'io i miei lati positivi!
Aber bitte schön denkt jetzt nicht, dass ich eifersüchtig wäre! Ich bin wie ich bin und habe auch meine guten Seiten!
Se non ci fossi io a regolare il traffico sul prato, sai che chaos regnerebbe?
Wenn ich nicht so toll den Verkehr auf der Wiese vorschriftsmäßig regeln würde, wer weiß was für ein Chaos herrschen würde?
Una controllatina ai documenti non hai mai guastato nessuno!
Eine Dokumentenkontrolle schadet hier wirklich nicht!
Bene, bene, tutto mi sembra in regola...
Alles scheint in Ordnung zu sein....
Prego, se ne può andare adesso!
Bitte sehr, Sie können jetzt weiter!
Una volta lasciato Fangio e i suoi umani, ne ho approfittato subito per farmi un bel bagnetto!
Nachdem wir uns von Fangio und seinen Menschen verabschiedet haben, habe ich meine Chance ergriffen und bin sofort ins Wasser gesprungen!
Eppoi la mamma mi ha costretto a posare con lei!
Dann hat die Mamma mich gezwungen mit ihr zusammen zu posieren!
Io avrei altri piani per la testa!
Ich hatte eigentlich was Anders im Sinne!
È inutile che fai tutte queste smancerie, io voglio andare dal babbo, hai capito sí o no?
Du brauchst mich nicht so sehr zu befummeln, ich will lieber zum Papa gehen, hast du jetzt verstanden oder nicht?
Lasciami andare, uffa!
Lass mich endlich los!
Babbo, babbo, guarda che cosa ho trovato!
Papa, Papa, schau was ich gefunden habe!
Un bel bastoncione! Me lo lanci?
So einen tollen Stock! Wirfst du ihn mir?
È bello freddo, però!
Er ist aber ganz schön kalt!
Babbo, guarda che se non me lo lanci, io corro lo stesso anche da solo!
Papa, schau! Wenn du ihn nicht wirfst, dann laufe ich mit ihm ganz alleine!
Che bello, ragazzi! Mi sento proprio come Lancillotto!
Das macht so Spaß! Ich fühle mich wie Sir Lancelot!
Le zampe sembrano volare da sole!
Die Pfoten fliegen eigenständig!
Uffa, che scocciatura! Il babbo è tutto occupato a spingere la bicicletta, la mamma è un po' offesa perché no la guardo tanto e preferisce scattare miliardi di foto tutte uguali! E nessuno gioca con me?
Wie lästig! Der Papa ist mit Fahrrad Schieben beschäftig. Die Mamma ist ein bisschen beleidigt, weil ich sie zu wenig beachte und sie schießt lieber eine Milliarde Fotos! Und niemand spielt mit mir?
Ma la soddisfazione di annoiarmi non ve la voglio dare, umani!
Aber ich werde euch Menschen nie die Genugtuung geben, dass ich mich ohne euch langweile!
Vieni, bastoncione mio, andiamo a fare un giro io e te, soli soletti!
Komm her, großer Stock, wir zwei gehen jetzt eine Runde drehen, ganz alleine!
Ma soli soletti da queste parti capita di rado, specialmente se splende il sole, di poter stare!
Aber ganz alleine zu sein, in dieser Gegend und vor allem wenn die Sonne scheint, passiert sehr selten.
Ecco infatti subito un intruso che vuole fare amicizia con me!
Gleich kommt ein Eindringling und will mit mir Freundschaft schließen!
Mi dispiace, sono già occupato con il mio bastone!
Es tut mir leid, ich bin schon mit meinem Stock hier beschäftigt!
Insisti, eh? Allora lo devo posare in terra e guardare che combini là dietro!
Du lässt nicht locker, gell? Dann muss ich meinen Stock auf dem Boden deponieren und schauen, was Du da hinten anstellst!
Mamma, guardami, non sono bravo? Sopporto tutto e giuro che non lo picchio! Mi merito una bella bistecca, una volta tornati a casa!
Nel frammentre sono passati due mesi da quando queste foto sono state scattate!
Alla prossima!
Mamma, bin ich nicht ein guter Hund? Ich ertrage alles und vermöbele ihn nicht! Ich habe mir heute ein schönes Steak daheim verdient, oder?
In der Zwischenzeit sind schon zwei Monate vergangen seit man diese Bilder geschossen hat!
Bis zum nächsten Mal!
Auch Bilder, die schon zwei Monate alt sind, kann man mit viel Vergnügen betrachten. Ich glaube, wo Arno ist, da ist auch immer etwas los. Es ist wirklich schön, die Zeit mit ihm zu verbringen und seinen Gedankengängen zu folgen. Ich mag ja das Bild mit der Mama und dem riesigen Stock ganz besonders gern, obwohl es bei euren vielen schönen Bildern wirklich sehr schwer ist einen Favoriten zu finden.
RispondiEliminaLiebe Grüße
Sylvia mit Emi, Luke und Pflegi Manu
Lieber Arno,
RispondiEliminaschön mal wieder von dir und deiner schönen Mamma zu lesen - eure Portraits sind schön, da darf die Mamma doch ruhig mal ein wenig fummeln :-)
Der Schneeweiße ist bestimmt ein Angeber - mir gefällst du viel besser - bist viel cooler :-)
Deine Bente
Burr it looks cold your way Arno. Wow we are impressed with your stick. Looks like you had a great time. Have a marvellous Monday.
RispondiEliminaBest wishes Molly
Thank you very much, dear Molly and forgive me if I have very little time at the moment and I can't visit you as often as I'd wish! Your comment here makes me really happy!
EliminaLove
Arno
Das Du ganze Baumstämme zu tragen vermagst, beeindruckt die Linda mächtig. Dabei ist es ganz egal, ob Du das vor zwei Monaten getan hast oder gestern... ;)
RispondiEliminaLG Andrea, die Posebilder mit Dir und der Mama sehr mögen
Lieber Arno, schön wieder von Dir zu lesen. Ich sehe es geht Dir gut, was mich freut. Und wie schön Du Dich alleine beschäftigen kannst. Das gelingt mir auch ganz oft. Aber wenn mein Rudel da ist, dann bin ich lieber bei Ihnen. Herrliche Fotos hast Du mitgebracht, vor allem die mit Deiner Mamma gefallen uns sehr gut.
RispondiEliminaWuff & Wau
Deine Socke
Lieber Arno,
RispondiEliminawir freuen uns wieder von dir zu lesen und vor allem die schönen Bilder betrachten zu können. Bei dir ist ja immer viel los. Weisst du, immer sauber zu sein, ist bestimmt ein bisschen langweilig. Du gefällst uns viel besser. Einen wirklich großen Stock hast du gefunden. Boah, bist du stark. Wir hoffen, du hast dein wohlverdientes Steak wirklich bekommen.
Liebe wauzis von Emma und Lotte
Meine lieben Freunde, ich bin echt gerührt! Leider habe ich im Moment so wenig Zeit für Euch und Ihr seht mich selten in Eurem Blog kommentieren! Ich versuche immer alles zu lesen und schaffe es doch manchmal nicht! Desto mehr macht es mir eine Riesenfreude, dass Ihr uns trotzdem nicht vergesst und sooooo unendlich lieb und treu seid! Vielen herzlichen Dank, das bedeutet uns so wahnsinnig viel! Ich schreibe jetzt eine kollektive Antwort, aber nur weil ich jedem von Euch wirklich das Gleiche sagen will und so oft das Gleiche umformulieren kann ich wirklich nicht!
RispondiEliminaIch habe Euch wirklich sehr lieb!
Euer Arno