Cari amici, dopo il mio post sull'Ultimo dell'Anno, faccio un salto nel passato per mostrarvi come finalmente è arrivato l'inverno anche da noi! Anche se purtroppo se ne sta già andando via, perché al momento invece piove a dirotto!
In verità è stato solo un caso che fossimo ancora qua a Monaco, visto che era stato programmato di andare in Italia per Natale, ma poi la mia sorella umana si è ammalata e siamo dovuti rimanere qua!
Meine lieben Freunde, nach meinem letzten Post über Silvester möchte ich einen kleinen Schritt zurück in die Vergangenheit machen, um Euch zu zeigen, dass endlich der Winter auch bei uns angekommen ist! Leider regnet es im Moment ununterbrochen, darum ist er nicht wirklich lange da gewesen!
Nur durch Zufall waren wir noch in München, weil wir geplant hatten über Weihnachten nach Italien zu fahren, aber meine Menschenschwester ist in letzter Minute krank geworden und wir mussten alles abblasen.
![]() |
La bici rimane in giardino oggi! Das Fahrrad muss heute im Garten bleiben! |
Solo il mio fratello umano allora si è messo in viaggio da solo in treno ed è andato a consolare la nostra nonna in Toscana, che altrimenti ci sarebbe rimasta molto male, visto che come sempre ci aspettava a gloria! Specialmente me, è chiaro,
Nur mein Menschenbruder durfte mit dem Zug runterfahren und unsere geliebte Nonna in der Toskana besuchen, damit sie nicht zu traurig ist, da sie mit uns allen gerechnet hatte. Besonders mit mir, ist klar!
Anche se fino a Natale l'idea che stessimo a Nord pareva alquanto bizzarra, avendo fatto qui quasi tutto il tempo un caldo sicuramente anomalo per la stagione. Caldo, umido e senza sole! Niente di speciale proprio!
Bis kurz vor Weihnachten erschien die Idee, dass wir uns im Norden befinden fast bizarr, da es hier außergewöhnlich warm war. Warm, feucht und ohne Sonne! Kein schönes Wetter!
Per fortuna il 26 dicembre è successo questo piccolo miracolo ed ha cominiciato a nevicare. La mattina la città appariva così e quindi tutti a fare salti di gioia una volta guardato dalla finestra!
Zum Glück geschah am 26. Dezember ein kleines Wunder und es fing an zu schneien.
Am nächsten Morgen präsentierte sich die Stadt ganz in weiß und alle sprangen hoch vor Freude, als wir die ersten Blicke aus dem Fenster warfen!
Ah, la neve ci mancava proprio! L'anno scorso non ha praticamente nevicato mai e tutti ne erano rimasti con la voglia!
Der Schnee hat uns so sehr gefehlt! Letztes Jahr hat es praktisch nie geschneit und wir waren alle mit dieser Sehnsucht geblieben!
Un paio di ore più tardi c'erano già i primi pupazzi di neve in giro.
Schon ein paar Stunden später, als ich raus ging, standen schon die ersten Schneemänner in der Gegend.
Ma passiamo a me! Io, Cane Delle Nevi! Mamma mia, quanto mi piace questa robettina bianca e fredda!
Aber reden wir lieber über mich! Dem Schneehund! Unbeschreiblich wie mir das weiße und kalte Zeug taugt!
Sono proprio nel mio elemento (in fondo è acqua anche questa, o no?)
Ich stehe wahrhaftig in meinem Element (schließlich ist auch das hier Wassser, oder nicht?)
Per tutto il tempo che siamo stati fuori ha continuato a nevicare incessantemente!
Solange wir draußen waren, hat es die ganze Zeit weiter geschneit!
Ma nemmeno quella freddolosa della mamma si è mai lamentata!
Und nicht mal die sonst von der Kälte geplagte Mamma hat sich einmal beklagt!
In compenso mi ha trovato questo nuovo trono da re delle nevi e io mi ci sono seduto volentieri sopra.
Als ob es noch nicht schön genug wäre, habe ich sogar diesen Schneekönig würdigen Thron gefunden und habe mich fast freiwillig drauf gesetzt.
Che vi devo dire, ormai lo so che prima si sbriga con le sue foto e prima sono libero di farmi gli affari miei!
Was soll ich Euch erzählen, ich weiß es nur zu gut, dass, je schneller man ihr mit den Fotos entgegenkommt, desto früher kann ich danach in Ruhe meinen Geschäften nachgehen!
Quindi faccio tutto come mi chiede lei, la Carabiniera!
Darum mache ich alles so wie die Carabiniera sich wünscht!
Guarda di là!
Schau dorthin!
Guarda di qua!
Schau hierher!
Ancora una!
Meno male che era contenta e soddisfatta e abbiamo proseguito praticamente subito!
Noch eins!
Zum Glück war sie schnell zufrieden und ich konnte praktisch sofort weiter laufen!
Ma c'è una cosa che mi lascia un po' scettico...
Aber es gibt da eine Sache, die mich so skeptisch macht....
Ci penso su da tutti questi anni che giro per il parco in inverno.....
Ich denke seit Jahren daran, wenn ich im Winter im Park spaziere.....
Qualcuno mi sa dire da dove vengono tutti questi pupazzi di neve?
Kann mir einer erklären, woher all diese Schneemänner kommen?
All'improvviso sono in mezzo al prato!
Wie aus dem Nichts stehen sie plötzlich auf der Wiese!
Questi ieri, son sicuro, non erano qui!
Da piccolo ne avevo un po' timore, ma adesso so che non si muovono, comunque, per sicurezza controllo.....
Diese waren gestern nicht da, da bin ich mir ganz sicher!
Als ich klein war, fand ich sie so gruselig, aber jetzt weiß ich schon lange, dass sie sich nicht bewegen können, aber zur Sicherheit kontrolliere ich.......
Il mio motto è: se non puoi vincerli alleati a loro!
Mein Leitspruch lautet: Wenn du sie nicht besiegen kann, dann verbünde dich mit ihnen!
Io cane di neve tra i pupazzi di neve!
Schneehund unter Schneeemänner!
Guardate come sono bravo ad ignorali! Sembro o non sembro uno di loro?
Achtet drauf, wie gut ich sie ignorieren kann! Sehe ich nicht wie einer von ihnen aus?
Eh sì, alla lunga sono noisetti, non solo non si muovono, ma nemmeno dicono qualcosa!
Nach einer Weile sind sie aber ganz schön langweilig, denn sie bewegen sich nicht und genaus so wenig sprechen sie!
Ebbene sì, mamma, lo confesso, sono stato io a farci la pipì sopra, e allora?
Ja, Mamma, ich gebe es zu, ich habe sie angepinkelt, na und?
Ecco, lo sapevo, la mamma mi ha portato qua per farmi nuove foto! Ma non ti bastano ancora quelle che hai fatto finora?
Ich habe es gewusst. Die Mamma hat mich hierher gebracht, nur um mich zu fotografieren! Haben wir noch nicht genug Bilder geschossen?
Sì, va bene, obbedisco subito, mi metto in posa qua, è ok?
Jawohl, alles klar, ich füge mich sofort Deinem Willen, ist die Pose ok so?
Fermo, Arno, fermo, che finiamo in un attimo!
Bleib still, Arno, bleib still, sodass wir dann gleich fertig sind!
Guarda, mamma, secondo me da questa parte vengon meglio!
Schau hin, Mamma, meiner Meinung nach sind sie von dieser Seite besser!
Che dici, ho ragione o no?
Was sagst du, habe ich Recht oder nicht?
Per fortuna è contenta e dai che possiamo proseguire!
Gott sei Dank ist sie wieder glücklich und wir können weiter ziehen!
Siccome posare è estenuante, ho deciso di concedermi un bagnetto rinfrescante....
Da Posen bekanntlich sehr ermüdend ist, habe ich mich kurzerhand entschlossen, mir ein erfrischendes Bad zu genehmigen....
Mamma, non mi guardare così, tanto non lo sai che ti perdi!
Du hast so wie so keine Ahnung, Mamma, darum schau mich nicht so an!
Io mi sento rinascere!
Ich fühle mich schon wie neu geboren!
Mentre annusavo questo prato è arrivato un cane grosso e nero e come mi sono avvicinato per salutarlo, quello mi ha morso il muso! Che maleducato, un vero cafone! E non pensate che i suoi padroni lo abbiano in qualche modo brontolato, noooo, proprio per loro era un comportamento normale!
La sera la mia sorella umana mi ha trovato un bel graffio profondo sotto l'occhio, ma con tutto il pelo non si riesce a vedere molto. Comunque io non me la sono presa più di tanto e me ne ero già dimenticato!
Während ich diese Wiese ganz friedlich beschnuppert habe, kam ein großer und schwarzer Hund her und als ich ganz gesittet zu ihm rüber ging, um ihn zu begrüßen, hat er mir plötzlich ohne Vorwarnung in meine Schnauze gebissen! Was für ein Bauer! Und denkt nicht, dass seine Menschen, die auch in unsere Richtung kamen, nötig gehabt hätten, irgendwas zu ihm zu sagen, geschweige dann zu uns! Anscheinend ist für sie so ein Hundebenehmen völlig normal!
Am Abend hat meine Menschenschwester eine richtige Schramme unterhalb meines Auges gefunden, aber durch mein dichtes Fell ist es so wie so nicht leicht richtig zu sehen. Wie es auch immer sei, ich bin nicht wehleidig und lasse mir davon den Tag nicht vermiesen!
In fondo, rimango in assoluto il re dell'Englischer Garten! Morsi o non morsi!
Letztendlich bin und bleibe ich der König vom Englischen Garten!
Questo è senz'altro un tempo degno di me!
Das ist das perfekte Wetter, wie für mich gemacht!
Mamma mia, come si sta comodi nella neve fresca, mentre i fiocchi ti cadono lievi addosso!
Ich liebe es im frischen Schnee zu liegen, während die Flocken leise auf mich rieseln!
Mi sento un papa, altro che un re!
Ich fühle mich mehr wie ein Papst als wie ein König!
E sono pure buoni, questi fiocchi che mi fanno il solletico al tartufo!
Und die Flocken, die meine Nase kitzeln, schmecken so lecker!
Anche se io rimarrei qua sdraiato bello comodo per sempre, è arrivata l'ora di tornare a casa, ma se volete ci vediamo presto con nuove foto sulla neve!
Alla prossima!
Bis zum nächsten Mal!