Meine liebsten treuen und geduldigen Freunde, auch wenn ich schon ein bisschen länger zurückgekehrt bin, hatte ich so gut wie keine Zeit mich um die Fotos und um den Blog zu kümmern!
Infatti finché ero al mare avevo una connessione molto lenta e affaticata, quindi mi sono ripromesso di farmi vivo una volta tornato in città dalla mia nonna italiana, dove abbiamo trascorso alcuni giorni e festeggiato il compleanno della mia sorella umana.
So lange ich am Meer war, hatte ich eine sehr lahme und ermüdete Internetverbindung gehabt, darum hatte ich mir vorgenommen, mich zu melden, so bald ich meine Menschenoma in der Stadt besucht hatte, wo wir ein paar Tage geblieben sind und den Geburtstag meiner Menschenschwester gefeiert haben.
Ma, ahimè, la connessione cittadina era ancora peggio di quella marittima, essendo la nonna convinta di essere troppo vecchia per il mondo cibernetico e di conseguenza sprovvista di un collegamento come si deve.
Aber leider war die städtische Verbindung noch lahmer denn je, da meine Menschenoma felsenfest überzeugt ist, dass sie zu alt für die Cyber-Welt und darum einfach verbindungsfrei.
Quindi dalla padella nella brace.
Das heißt von dem Regen in die Traufe
Una volta rientrati in Germania, con la nonna italiana al seguito, finalmente convinto di poter attaccare con il mio resoconto in ritardo, ecco un'altra doccia fredda!
Als wir in Deutschland wieder angekommen waren, mit meiner italienischen Oma im Schlepptau, überzeugt, endlich meinen Bericht fertig zu stellen, auch wenn leicht in Verspätung, da trifft mich wieder der Schlag!
Il computer, già infestato da un virus prima di partire, non è stato ancora riparato e chissà a questo punto quando lo sarà mai!
Der Computer, schon vor der Abreise in den Urlaub vom Virus infiziert, wurde noch nicht repariert und im Moment sieht es auch nicht so aus, als ob es in absehbare Zeit passieren wird!
Inoltre i miei umanini erano in partenza per la Francia e la mamma aveva un solo giorno per lavare tutti i vestiti e procurare le cose mancanti. Quindi anche qui stress.
Als ob das Ganze noch nicht genug gewesen wäre, mussten die Jungmenschen der Familie auch noch am nächsten Tag nach Frankreich abreisen und die Mamma war mit den Vorbereitungen voll im Stress. Sie musste Waschen (viel) und Bügeln (wenig) und Sachen einkaufen (für sie und für das Abendessen, weil unser Kühlschrank nach dem Urlaub leer stand).
Ma questa è un'altra storia e penso che mai troverà posto su questa pagina, quindi passiamo adesso a quel che mi preme di raccontarvi.
Aber das ist eine andere Geschichte und ich denke, dass sie nie Platz auf dieser Seite finden wird, darum reden wir über die Dinge, die ich Euch gerne erzählen möchte.
Come già spiegato nel mio post precedente, nel mese di Agosto noi cani non abbiamo la vita facile sulle spiagge italiane: dappertutto divieti di ogni sorta, affollamenti di persone che si sdraiano in fila sulla sabbia appiccicati come tante sardine, un caldo soffocante e insetti e parassiti molesti dove uno volge lo sguardo.
Wie ich schon in meinem vorigen Post mitgeteilt habe, haben wir Hunde im August kein leichtes Leben auf den italienischen Stränden: Überall allerlei Verbote, Menschenmassen wie Sardinen nebeneinander am Strand liegend, eine mörderische Hitze und Insekten und Parasiten überall lauernd.
Per mia fortuna, però, dalle parti dove la nonna umana ha un appartamentino sul mare, ci sono non una (già lusso estremo) ma ben due spiagge adibite a noi canidi. E tutte e due sono abbastanza vicine, anche se è necessario prendere la macchina per andarci.
Mein Glück aber, dass es in der Nähe von Omas Ferienwohnung sogar zwei Hundestrände gibt, was außergewöhnlich luxuriös ist, weil schon ein Strand toll genug wäre. Und die Beiden sind ungefähr gleich weit weg gelegen.
Questa volta i miei umani sono voluti andare sulla spiaggia per cani di Punta Ala, perché non ci eravamo mai stati prima e tutti gli italiani ce la consigliavano.
An dem Tag von meinem 4. Geburtstag sind wir dann zu dem Strand in Punta Ala gefahren, wo wir noch nie zuvor gewesen sind, da alle Italiener uns gesagt haben, dort sei es viel Bequemer und gleich schön.
Come a riprova che la mamma ormai si è germanizzata, devo dire che a noi questa spiaggia peró ci è piaciuta un po' meno dell'altra, perché è molto più stretta e per un cane non piccolissimo come me offre meno opportunità di movimento.
Fast als Beweis, dass die Mamma schon "verdeutscht" ist, muss ich sagen, dass uns aber dieser Strand weniger gefallen hat, da er sehr schmal ist und für einen so großen Hund wie mich bietet er weniger Bewegungsfreiheit.
La spiaggia di Punta Ala è molto bella e si apre su questo golfo che dal panorama accattivante e vario.
Der Hundestrand in Punta Ala ist aber an sich sehr schön und blickt auf einen wunderbaren Golf.
Considerato che eravamo proprio a metà Agosto, devo dire che c'erano sí molte persone e tanti cani, ma abbiamo trovato un posticino per noi quasi subito. Inoltre il parcheggio a pagamento per la spiaggia, a cui si accede attraversando la strada e un breve tratto di pineta, è molto più vicino e comodo per i bagnanti con ombrelloni e altri oggetti da mare (mentre noi superminimalisti non abbiamo di questi problemi, visto che programmiamo due ore al massimo di soggiorno e non tutto il giorno come molti fanno).
Wenn man bedenkt, dass wir genau in der Monatsmitte dort waren, muss ich gestehen, dass wir sofort ein Plätzchen für uns gefunden haben, obwohl viele Leute mit Hund da waren.
Der kostenpflichtige Parkplatz ist ganz nahe gelegen und man muss nur über die Straße (Zebrastreifen, aber in Italien trotzdem sehr gefährlich) und dann durch ein kurzes Stück Pinienwald gehen. Das ist sehr bequem, besonders wenn man Sonnenschirm und andere Badesachen mitschleppen muss. Wir Minimalisten haben keine Probleme, weil wir nur für 1-2 Stunden planen am Strand zu sein und nicht den ganzen Tag.
Vista la poca profondità della spiaggia però, molti padroni tengono i loro beniamini al guinzaglio, felici di poterli portare con sè al mare, ma perseguendo uno scopo ben diverso dal nostro.
Da der Sandstreifen nicht so breit ist, haben viele Hundebesitzer ihren Freund angeleint, zufrieden, dass sie gemeinsam am Meer sein dürfen. Wir aber verfolgen einen anderen Zweck.
Io infatti vado sulla spiaggia non per stare buono e fermo sotto l'ombrellone, ma per correre e tuffarmi in acqua a tutto spiano. Infatti di solito mi riposo tutto il giorno in giardino.
Meine Menschen gehen zum Hundestrand damit ich mich austoben kann und nicht, damit ich mich brav unter dem Sonnenschirm ausruhe. Das tue ich für Gewöhnlich den ganzen Tag im Garten.
La pineta offre ombra e refrigerio agli avventori che hanno preso abbastanza sole e la possibilità di fare una passeggiata con il migliore amico dell'uomo (anche se molti non vedono la necessità di raccogliere gli escrementi del proprio cane, le stradine sono sorprendentemente pulite quindi penso che si tratti delle immancabile pecore nere che amano sempre farsi riconoscere e in generale le persone sono abbastanza educate).
Der Pinienwald bietet Schatten und Schutz vor der Sonne, wenn es zu viel wird und man kann auch gemütlich Gassi gehen (auch wenn immer noch zu viele es nicht für notwendig halten, die Ausscheidungen des eigenen Hundes zu entfernen, sind die Wege überraschenderweise relativ sauber. Daher vermute ich, dass es sich wieder um vereinzelte Schwarze Schafe handelt, die es wichtig haben und sich hervorheben möchten).
Fate largo, ragazzi, finalmente mi posso tuffare!
Aus der Bahn, Leute, ich muss jetzt ins Wasser springen!
Abbiamo avuto un po' di sfortuna con la qualità dell'acqua del mare, perché durante la notte c'è stata una mareggiata che ha fatto strage di alghe. Queste sono state portate dalla corrente a riva e dappertutto c'era una striscia di mare piena di queste che assomigliava ad un minestrone.
Wir hatten ein bisschen Pech mit der Wasserqualität, weil es in der Nacht einen Sturm gab und sämtliche Algen die dadurch abrissen, wurden von der Strömung ans Ufer gespült und das Meer sah dort aus wie ein Minestrone.
Mamma, non fare la schizzinosa, sono solo alghette, mica mordono, sai?
Mamma, sei nicht so empfindlich, es sind nur Algen, die beißen nicht, weißt du?
Appena superata questa striscia, ecco che l'acqua era di nuovo pulita, anche se non ancora limpida.
So bald man den Streifen aber überquert hatte, war das Wasser wieder sauber, auch wenn nicht so ganz klar.
Comunque, visto che la mia salsiccia natante ha un colore che non passa inosservato, non ho avuto problemi a divertirmi.
Mach nix, weil meine Schwimmwurst eine gute Farbe hat, die man gut sehen kann und so konnte ich mich problemlos amüsieren.
In queste foto si vede bene la brodaglia di alghe che cambiavano consistenza all'acqua.
Auf diesen Fotos kann man deutlich sehen, wie die Algenbrühe die Konsistenz des Wassers beeinflusste.
Per fortuna, una volta asciugate, diventavano bianche, quindi poi non si notavano più. Nemmeno sul pavimento di casa che è bianco anche lui.
Zum Glück wurden sie weiß, so bald sie getrocknet waren. So hat man sie nicht mehr beachtet, nicht einmal auf dem Fußboden daheim, der auch weiß ist.
Follonica
Fendo le onde meglio della prua delle barche!
Ich pflüge durch die Welle besser als ein Schiffsbug!
Preso! E ora dietrofront!
Geschnappt! Und jetzt zurück!
Punta Ala
Son pronto, tira!
Ich bin bereit, du kannst schmeißen!
Volo!
Ich fliege!
Alla riscossa!
Gegenangriff!
Mi butto!
Ich komme!
Qua non ci tocco più!
Hier muss ich schwimmen!
Canino al guinzaglio in avvicinamento, quindi mi distraggono gli umani!
Angeleintes Hündchen am Ufer, deswegen werde ich von den Menschen abgelenkt!
Canino in sorpasso molto preoccupato!
Hündchen ist sehr besorgt während es an mir vorbei geht!
Ma canino, non ti guardo nemmeno, non mi interessa nient'altro che la mia salsiccia galleggiante!
Aber Hündchen, ich schaue Dich nicht einmal an, ich habe wieder nur Augen für meine Schwimmwurst!
Una linguaccia a tutti quelli che non ci vogliono in spiaggia!
So, ich zeige meine Zunge allen, die uns Hunde nicht am Strand wollen!
Eheheheh!
Ammiraglio Arno a rapporto!
Admiral Arno zu Diensten!
Che divertimento!
Ich habe sooo Spaß!
Anzi, proprio una goduria!
Eigentlich ein echter Genuss!
No, non ho bevuto tanta acqua di mare, ma la pipì la devo fare lo stesso (anche per dire al mondo che sono stato qui!)
Nein, ich habe gar nicht so viel Meereswasser getrunken, aber pieseln muss ich trotzdem (auch um der Welt zu verkünden, dass ich hier war!)
La pineta è molto bella e io sono soddisfatto!
Dieser Pinienwald ist sehr schön und ich bin zufrieden!
Andiamo a casa adesso, io sono proprio contento di questa bella giornata!
Jetzt können wir gerne nach Hause gehen, ich bin sehr glücklich mit meinem Tag!
Mamma arrivo!
Mamma, ich komme!
Come conclusione devo dire che forse torneremo su questa spiaggia in primavera, quando non ci sono tante persone, ma la nostra preferita rimane quella a Marina di Grosseto, dove la maggioranza dei cani sta senza guinzaglio e non si corre il rischio di "incidenti" con cani legati e magari, giustamente, impauriti, visto che non sono liberi di muoversi a loro piacimento.
Als Abschluss muss ich sagen, dass wir vielleicht im Frühjahr wieder hierher kommen werden, wenn es nicht so viele Leute gibt. Unser Lieblingsstrand ist und bleibt der Hundestrand in Marina di Grosseto, weil dort die meisten Hunde frei laufen und man kann sich mehr entspannen, da angeleinte Hunde, die in ihrer Bewegungsfreiheit eingeschränkt sind und vielleicht dadurch Angst haben, ein Risiko darstellen. Abgesehen davon, dass es nicht nett ist, wenn einer frei läuft und der andere sich ausgeliefert fühlt.
Per me più spaziosa, offre l'oppurtunità di giocare con i propri simili e anche il pericolo di disturbare le altre persone scuotendosi o alzando la sabbia è più limitato.
Für meinen Geschmack ist der andere Hundestrand geeigneter, um mit anderen Hunden zu spielen und die Gefahr, Menschen zu belästigen, in dem man sich schüttelt oder man Sand aufwirbelt, ist auch geringer.